Starting after Sukkot 2024, Hallel Fellowship switched to a three-year cycle of Torah and parallel Bible readings (2024–2027), outlined by TorahResource. While there’s ancient evidence for a triennial cycle, a major benefit is to provide more time to mine more of Scripture for lessons.
- Readings
- Corresponding reading in the 1-year cycle
- Insights from this week's readings
- Connections
- Key Hebrew and Greek terms
- פֶּסַח pesakh (“Passover / to pass over”)
- דָּם dam (“blood”)
- חָמֵץ khameytz (“leaven”) / זְּמִירָה zemirah (“unleavened”)
- שֶׂה seh ("sheep"), כֶּבֶשׂ keves (“lamb”)
- חַטָּאת khattaʾth (“sin-offering”), חָטָא chata (“sin”)
- αἴρων airon (participle of αἴρω — “the one who takes away / lifts up / removes”)
- ἁμαρτία hamartía (“sin / sin-offering”)
- ἱλάσκομαι hilaskomai (“to make atonement"), ἱλασμός hilasmos ("propitiation”)
- Messianic mementos
- Studies
Readings
- Exodus 10:1–12:12
- Isaiah 19:1–17
- John 1:29–34
Corresponding reading in the 1-year cycle
Insights from this week’s readings
Connections
Passover / redemption motif (Exod 10–12 → John 1:29–34). Exodus 12 institutes the Pesach (the blood-marked lamb, unleavened bread, haste/escape) — a covenantal rescue ritual that New Testament writers read typologically in Jesus. John’s “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world” explicitly links the Passover/atonement motif to Yeshua’s priestly/atoning work. (Bible Hub)
Judgment then restoration (Exodus & Isaiah). Exodus shows divine judgment on Egypt culminating in Israel’s exodus; Isaiah 19 begins with judgment on Egypt (idols trembling, hearts melting) but the chapter later pictures unexpected restoration/inclusion of Egypt in YHWH’s purposes — a prophetic arc from judgment toward reconciliation that echoes the universal scope of redemption hinted at in the Exodus-Passover pattern. (Blue Letter Bible)
Suffering-servant / sacrificial imagery (Isaiah → John). Isaiah’s “lamb-like” suffering servant (e.g. Isaiah 53) and the sacrificial language of Exodus cohere in John: the Passover lamb’s blood delivers from judgment; the Servant’s suffering substitutes for others — John sees Jesus as the fulfillment of both motifs. (Bible Hub)
Key Hebrew and Greek terms
פֶּסַח pesakh (“Passover / to pass over”)
LXX: πάσχα páska (Passover). The LXX renders the festival/name with the transliterated Greek noun πάσχα. (Biblical Hermeneutics Stack Exchange)
NT usage: πάσχα is the standard NT word for the Jewish Passover (e.g. John 2:13; Matt 26; Mark 14; Luke 22). John’s Gospel frames Jesus’ ministry around multiple πάσχα feasts. (Bible Hub)
דָּם dam (“blood”)
LXX: αἷμα haîma (“blood”). Exodus LXX uses αἷμα for the blood on the doorposts and the sign for protection. (Blue Letter Bible)
NT usage: αἷμα is used throughout the NT with sacrificial/atoning and covenantal senses (e.g. Passover/atonement imagery; see 1 Peter 1:18–19, Revelation). The Exodus LXX background shapes NT blood-language. (Blue Letter Bible)
חָמֵץ khameytz (“leaven”) / זְּמִירָה zemirah (“unleavened”)
LXX: ἄζυμα ázuma / ἀζύμων azymōn (“unleavened [bread]”). Exodus/Leviticus LXX uses ἄζυμα for the commanded unleavened bread. (Blue Letter Bible)
NT usage: ἄζυμα and related forms appear in the NT descriptions of the Feast of Unleavened Bread (e.g. Matthew 26:17; Mark 14:1; 1 Cor 5:7–8 uses the paschal/unleavened imagery for Christ). (Bible Hub)
שֶׂה seh (“sheep”), כֶּבֶשׂ keves (“lamb”)
LXX (Exodus 12): πρόβατον probaton and related words appear in some LXX renderings of Exodus 12 (Brenton/LXX often uses πρόβατον for “lamb/sheep” in the ritual instructions). (Blue Letter Bible)
LXX (prophetic contexts, esp. Isaiah): ἀμνός (amnós, “lamb”) is used in LXX renderings of Isaiah (notably Isa 53), matching Hebrew כַּשֶּׂה / שֶׂה. The LXX prophetic usage ties the sacrificial image into Messianic expectation. (Bible Hub)
NT usage: NT Johannine and other Christological texts prefer ἀμνός for the cultic/soteriological lamb (John 1:29, 1:36; Rev uses ramified lamb imagery). John’s “ἀμνὸς τοῦ θεοῦ” intentionally summons Isaiah-type and Exodus-type sacrificial lamb imagery. (Bible Hub)
חַטָּאת khattaʾth (“sin-offering”), חָטָא chata (“sin”)
LXX: ἁμαρτία hamartía and related forms (for the abstract “sin/guilt”) and sometimes terms connected to sacrifice/atonement in context. The LXX often uses ἁμαρτία to render Hebrew חטא/חטאת where the idea is “sin.” (Blue Letter Bible)
NT usage: ἁμαρτία is the standard NT term; in John 1:29 John says Jesus “takes away (τὴν ἁμαρτίαν) the sin of the world” — a christological reading of Exodus/Isaiah sacrificial language. (Bible Hub)
αἴρων airon (participle of αἴρω — “the one who takes away / lifts up / removes”)
John 1:29: ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου
LXX usage / Hebrew correspondences: αἴρω in Greek often functions as the LXX equivalent of Hebrew נשָׂא nasaʾ (“lift, bear, remove”) and sometimes as a functional equivalent for idioms of bearing/removing guilt or sin (by Hebraic usage). Lexica note the semantic link between αἴρω and Hebrew נשׂא when the LXX translates Hebrew verbs meaning “lift / bear / remove.” So John’s αἴρων resonates with LXX/Hebrew sacrificial idiom (cf. “he bore our iniquities/ lifted our punishment”). (BibleApps)
ἁμαρτία hamartía (“sin / sin-offering”)
LXX usage / Hebrew correspondences: the LXX routinely uses ἁμαρτία to translate Hebrew חַטָּאת / חָטָא (the noun for sin or sin-offering in context). Thus John’s ἁμαρτία τὸῦ κόσμου echoes LXX theological language where sin and ritual sacrifice are linked. (See LXX Leviticus/Exodus contexts where חטאת ↔ ἁμαρτία/related phrasing.) (Blue Letter Bible)
ἱλάσκομαι hilaskomai (“to make atonement”), ἱλασμός hilasmos (“propitiation”)
LXX usage / Hebrew correspondences: Hebrew כָּפַר (kāpar, “to atone/cover”), כפרת is often rendered by ἱλάσκομαι or ἱλασμός in the LXX. While John 1:29 does not use ἱλάσκομαι, the background atonement vocabulary in the LXX (kafar → ἱλάσκομαι) shapes NT theology of atonement and connects Exodus ritual to Christological claims. (Hebrew for Christians)
Messianic mementos
Typology becomes claim: When John calls Yeshua “ὁ Ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ” who “takes away the sin (τὴν ἁμαρτίαν) of the world,” he is not using an isolated NT metaphor: he deliberately draws on LXX/OT sacrificial vocabulary (πάσχα, αἷμα, ἀμνός, ἁμαρτία) that functions in Exodus and Isaiah to describe covenant rescue and vicarious suffering. For Messianic Jewish reading, this identifies Jesus as the true Paschal Lamb (Exodus) and the Suffering Servant (Isaiah) in continuity with Torah and the Prophets. (Bible Hub)
Universal scope is foreshadowed: The Exodus deliverance from Egypt was particular (Israel) but the typology John invokes claims universal effect (“of the world”). Isaiah 19’s movement (judgment → future altar/turning of Egypt) supplies an OT precedent for nations’ inclusion; John’s language reads Jesus as the divine act by which that inclusion is extended. (Bible Hub)
Studies
The ‘mixed multitude’ of the Exodus: A prototype of grace (Exodus 12)
From judgment to mercy: How God turns enemies into family (Exodus 10–11; Isaiah 19–20; John 1)
Faith and familiarity: Why God’s people often struggle to trust God (Exodus 10–13)
Torah reading Bo (בוא): Exodus 10:1–13:16
Humanity invented slavery, but God brings freedom (Exodus 13; 1Corinthians 5; Colossians 2)
Leggo my ego: Egypt’s plagues show us how God tries to save the world from itself (Exodus 10–13)
Cost of freedom: Why plagues are necessary at the Exodus and Day of the LORD
Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come. 1Corinthians 10:11 NASB The gavel falls, and the sentence is prison. The citizen turned felon doesn’t want to go, but the behavior is so heinous that the public is at risk. So, a peaceful society must take the extraordinary step of using violence — taking hold of the prisoner, putting on shackles, even lifting the perpetrator off the ground at times. Peace can return when the violent one is safely secured. Now, imagine the challenge…
Bread of Heaven, bread of vengeance, bread of mercy (Exodus 10:1–13:16)
Judgment that doesn’t have to come: Lessons from Egypt’s plagues (Exodus 10:1–13:16)
Exodus 10:1–13:16: Make me unleavened
Exodus 12: Instructions about Pesakh (Passover)
Exodus 9-10: Plagues of locusts, darkness, death of first-born against Mitsraim
Exodus 12 — Israel leaves Egypt for good at the first Passover
Discover more from Hallel Fellowship
Subscribe to get the latest posts sent to your email.